By using this site, you agree to the Privacy Policy and Terms of Use.
Accept
Today in CanadaToday in CanadaToday in Canada
Notification Show More
Font ResizerAa
  • Home
  • News
  • Lifestyle
  • Things To Do
  • Entertainment
  • Health
  • Tech
  • Travel
  • Press Release
  • Spotlight
Reading: Using ‘go’ to cheer on sports teams is now OK, says Quebec language watchdog
Share
Today in CanadaToday in Canada
Font ResizerAa
  • News
  • Things To Do
  • Lifestyle
  • Entertainment
  • Health
  • Travel
Search
  • Home
  • News
  • Lifestyle
  • Things To Do
  • Entertainment
  • Health
  • Tech
  • Travel
  • Press Release
  • Spotlight
Have an existing account? Sign In
Follow US
Today in Canada > News > Using ‘go’ to cheer on sports teams is now OK, says Quebec language watchdog
News

Using ‘go’ to cheer on sports teams is now OK, says Quebec language watchdog

Press Room
Last updated: 2025/07/03 at 6:36 PM
Press Room Published July 3, 2025
Share
SHARE

Quebec’s language watchdog has changed its tune on whether it’s acceptable to use the word “go” to cheer on sports teams.

In a new guideline posted in its online dictionary, the Office québécois de la langue française says that while “allez” is the preferred term, it’s now “partially legitimized” to use the English word to show encouragement.

The flip-flop comes after the office took a hard line with Montreal’s transit agency, pressing it for months in 2024 to scrub the word “go” from the electronic signs on more than 1,000 city buses.

The watchdog confirmed it had changed its position after The Canadian Press obtained a series of emails through access to information legislation, revealing it gave the transit agency a green light to use “go” in June.

The reversal followed a public outcry on the eve of the Montreal Canadiens’ first playoff home game in April, when the Montreal Gazette reported how the transit agency had replaced “Go! Canadiens Go!” with “Allez! Canadiens Allez!” to stay on the watchdog’s good side.

The revelations prompted French-language Minister Jean-François Roberge to intervene, declaring that the expression “Go Habs Go” is part of Quebec culture, and that any future complaints about the slogan would be dismissed.

That statement verged on political interference and placed the watchdog in a difficult position, according to one expert.

After receiving a complaint, Quebec’s French-language watchdog instructed the STM to substitute the phrase “Go! Canadiens Go!” on its destination signs with the fully French, Anglicism-free phrase “Allez! Canadiens Allez!” (Elias Abboud/CBC)

“The office had to respond to a political order,” said Benoît Melançon, emeritus professor of French literature at Université de Montréal. “The minister said, ‘You will accept this,’ so the office had to find a way to accept it.”

The transit agency says it hasn’t decided whether it will put the word “go” back on its bus displays.

On Wednesday, a spokesperson said the agency is now “beginning its reflection on the subject.”

‘Go’ is a ‘partially legitimized’ word: OQLF

In an April statement, Dominique Malack, the president of the language office, agreed that the slogan “Go Habs Go” is anchored in Quebec’s history.

Still, she went on to say that the word “go” is an Anglicism, and that public bodies have an obligation to use “exemplary” French, which includes using only French words in their signage.

Emails released to The Canadian Press show the transit agency asked the watchdog in May, following the uproar, for authorization to start using “go” again.

A month later, on June 6, the language office directed transit officials to its new entry for the word “allez” in its online dictionary of terminology, a reference guide for the proper use of French in Quebec.

The page notes how the Anglicism “go” has been used in Quebec since at least the 1980s and is “well-established” in common parlance. “It is considered to be partially legitimized,” the entry says.

When asked by The Canadian Press to comment on the newly released email correspondence, the watchdog confirmed it had updated its position.

“The office now considers that a public body can use the interjection go in a context of encouragement without this compromising the duty of exemplarity incumbent upon it under the Charter of the French Language,” spokesperson Gilles Payer told The Canadian Press in an email.

Payer confirmed the entry was newly published on May 30. “The media coverage of the case concerning the use of the borrowed word ‘go’ in a sports context led the office to officially assess the acceptability” of the word, he said. Melançon, the French literature professor, said the new rationale — especially the term “partially legitimized” — suggests the office was uneasy with the change.

“This must have given rise to some pretty intense internal debates,” he said. “‘Do we take into account what the minister is telling us or do we not take it into account? If we don’t take it into account, what are the consequences? If we do, how do we justify changing our minds?”’

At least one transit agency official felt dubious about the original complaint, which related to a bus displaying the words “Go! CF Mtl Go!” in support of Montreal’s professional soccer club.

She called the issue a “grey zone” in a June 2024 email to colleagues.

“We’ve been using the word ‘go’ for years without a problem,” she wrote. “Are we going to change everything because of one complaint?”

But by later that month, the agency had decided to scrap the word, which involved manually updating the display on each of more than 1,000 buses over a period of months.

The agency has said no further change will be made before the buses undergo regular maintenance in the fall.

The language office has received at least two other complaints about the word “go” in the last five years, according to a response to a separate access-to-information request.

In 2023, someone complained about the slogan “Go Habs Go” appearing on an outdoor billboard.

That complaint was dismissed because the expression is a trademark.

A similar complaint in 2021 targeted the hashtag GoHabsGo that appears in oversized letters outside the Bell Centre in Montreal, the home arena of the Canadiens.

The person who filed the complaint suggested that to comply with Quebec’s language rules, the expression “Allez les Habitants allez” should appear alongside the English slogan, in larger letters. “And yes, I’m serious, if the law applies, then apply it!:)” the person wrote.

According to the language watchdog, that complaint was resolved following an intervention, though it provided no details.

A spokesperson for the hockey team declined to comment.

The GoHabsGo sign remains in place.

Quick Link

  • Stars
  • Screen
  • Culture
  • Media
  • Videos
Share This Article
Facebook Twitter Email Print
What do you think?
Love0
Sad0
Happy0
Sleepy0
Angry0
Dead0
Wink0
Leave a comment

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You Might Also Like

News

Judge denies bail for 2 men accused of looting during wildfire evacuation in La Ronge, Sask.

July 3, 2025
News

Operations back to normal after multiple Canadian airports hit with bomb threats

July 3, 2025
News

Police investigating Oshawa swarming attack advocates say may have been hate-motivated

July 3, 2025
News

Tornado fells trees after touching down in central Alberta

July 3, 2025
© 2023 Today in Canada. All Rights Reserved.
  • Privacy Policy
  • Terms of use
  • Advertise
  • Contact
Welcome Back!

Sign in to your account

Lost your password?